Know Ours で翻訳サイトの作り方

外国向けの投稿を簡単に作る方法です。翻訳はいわゆる機械翻訳になりますので、正確な翻訳が必要な方はお問い合わせ下さい。
人による正確な翻訳作業も請けたまっております。

今回はKnow Ours に標準で入っております機械翻訳での翻訳方法を記します。

手順の大まかな流れとしては

  1. 対象となる言語を追加
  2. 翻訳する投稿の設定
  3. 投稿をアップロード
  4. 投稿を翻訳
  5. 翻訳された投稿を投稿

となります。
 
 
 

対象となる言語を追加

 
メニューの Languages をクリックし、Languages の画面を開いてください。
 

日本語は標準で追加されてます。
今回の例では、アメリカ英語を追加してみます。
 
「Add new language」の下にある「Choose a language」 で、 「English -en_US」 を選択してください。
その他の項目は自動的にデフォルト値が入りますが、「Order」には「1」をいれておいてください。
Order は言語選択時の、表示順を指示できます。1をいれておけば、

  • 日本語
  • English

の順になります。
 
 

翻訳する投稿の設定

 
日本語での投稿を作成する際ですが、右のメニューにある「Lingotek Translation」は「Content Default (Manual)」を選択していること確認して下さい。
デフォルトでは、「Content Default (Manual)」ですので特別な操作は不要です。
 

 
 
 

投稿をアップロード

 
投稿一覧から、翻訳したい投稿にある、「Upload to Lingotek」 をクリックするか、下の画像の青枠にある、Upload ボタンをクリックして下さい。
 

クリックすると、さきほどの Uploadボタンが時計マークになります。

「Update translations status」をクリックすると進捗の更新ができます。
 
 
 

投稿を翻訳

 
「Request translations」クリックして、翻訳の指示を行います。
 

翻訳作業にも時間がかかりますので翻訳中は時計マークが表示されます。
 

「Update translations status」をクリックすると進捗の更新ができます。
 
 
 

翻訳された投稿を投稿

 
この段階ではまだ翻訳済みの投稿は投稿されてません。
青枠内の「Download translations」かダウンロードボタンをクリックして翻訳済み投稿が投稿されます。
 

すると、翻訳された投稿が追加されます。
 

 
 
後処理として、翻訳元と翻訳済みの投稿との関係性を構築します。
「Disassociate translations」クリックして下さい。
 

 
すると、翻訳元と翻訳済みの投稿に国旗の欄に鉛筆マークがつきます。これで、それぞれ対応する言語の投稿が編集できるようになります。
 

例えば、日本語の投稿にあるアメリカ国旗の鉛筆マークをクリックすると対応する英語の投稿へリンクします。

 
 
 
以上になりますが、まだカテゴリやタグの翻訳が必要ですので次はカテゴリの翻訳について記します。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です